« Détective Conan : Apprenti Criminel » : différence entre les versions

Ajout partie anecdote, traduit directement de la page allemande Hannin_no_Hanzawa-san; auteurs et historique
Anime : Ajout liens
Ligne 18 : Ligne 18 :
L'adaptation animée, composé de 12 épisodes de 9 minutes, a été diffusé du 4 octobre au 20 décembre 2022 au Japon, tandis que Netflix la diffusa dans le monde entier à partir du 1er février 2023. Comme l'adaptation de Zero à l'heure du thé, elle a été produite par TMS Entertainement, en collaboration avec la société Shōgakukan-Shūeisha Productions.<ref name=":0">''Anime News Encyclopedia'', "Detective Conan: The Culprit Hanzawa (TV)". Consulté le 21 avril 2026. URL : https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=24818</ref>
L'adaptation animée, composé de 12 épisodes de 9 minutes, a été diffusé du 4 octobre au 20 décembre 2022 au Japon, tandis que Netflix la diffusa dans le monde entier à partir du 1er février 2023. Comme l'adaptation de Zero à l'heure du thé, elle a été produite par TMS Entertainement, en collaboration avec la société Shōgakukan-Shūeisha Productions.<ref name=":0">''Anime News Encyclopedia'', "Detective Conan: The Culprit Hanzawa (TV)". Consulté le 21 avril 2026. URL : https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=24818</ref>


La version française de la série a été réalisé chez [[VSI Chinkel]], sous la direction conjointe de Fouzia Youssef-Holland, pour les comédiens enregistrant en France, et Frederik Haùgness pour la partie enregistré en Belgique. Contrairement à Zero à l'heure du thé, l'adaptation des dialogues a été réalisée par Alexandra Molina, qui a travaillé sur les textes des versions françaises de Fruits Basket 2019, Tales of Zesteria the X et Super Crooks. L'ensemble du casting belge et francophone a été reconduit, à l'exception de [[Marie-Line Landerwijn]] qui, pour des raisons de santé, s'est vu contrainte de laissé le rôle de Ran Mouri à Sophie Landresse, même si elle conserve néanmoins le rôle de Mitsuhiko. Kris Minel est doublé par Hervé Grull, tandis que Nessym Guetat et Arnaud Léonard reprennent pour l'occasion leurs rôles de Kaito Kuroba et de Ginzo Nakamori.<ref name=":0" />
La version française de la série a été réalisé chez [[VSI Chinkel]], sous la direction conjointe de Fouzia Youssef-Holland, pour les comédiens enregistrant en France, et Frederik Haùgness pour la partie enregistré en Belgique. Contrairement à Zero à l'heure du thé, l'adaptation des dialogues a été réalisée par Alexandra Molina, qui a travaillé sur les textes des versions françaises de Fruits Basket 2019, Tales of Zesteria the X et Super Crooks. L'ensemble du casting belge et francophone a été reconduit, à l'exception de [[Marie-Line Landerwijn]] qui, pour des raisons de santé, s'est vu contrainte de laissé le rôle de [[Ran Mouri]] à Sophie Landresse, même si elle conserve néanmoins le rôle de [[Mitsuhiko Tsuburaya|Mitsuhiko]]. Kris Minel est doublé par Hervé Grull, tandis que [[Nessym Guetat]] et Arnaud Léonard reprennent pour l'occasion leurs rôles de [[Kaito Kuroba]] et de [[Ginzo Nakamori]].<ref name=":0" />


== Anecdotes ==
== Anecdotes ==