« Yaiba » : différence entre les versions

Reformulation introduction
Ajout contenu sur la production du manga. Une grande partie est issue de la page allemande de ConanWiki sur Yaiba,Auteurs et historique de la page
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 21 : Ligne 21 :


<p lang="en">Trois ans plus tard, Sayaka a grandi, tous les protagonistes se sont dispersés et ont quitté la maison Mine depuis longtemps. Mais ils manquent tous à Sayaka, en particulier Yaiba. Alors qu'elle pense enfin avoir fait son deuil, elle rechute, réalisant qu'elle n'arrivera jamais à oublier le garçon qu'elle aime. Surgit alors Yaiba, qui a beaucoup grandi, embarqué dans une nouvelle aventure ; esseulé, il demande à Sayaka si elle veut le suivre. Elle accepte, et les deux adolescents, chevauchant la nouvelle épée magique trouvée par Yaiba, s'envolent vers de nouvelles aventures.</p>
<p lang="en">Trois ans plus tard, Sayaka a grandi, tous les protagonistes se sont dispersés et ont quitté la maison Mine depuis longtemps. Mais ils manquent tous à Sayaka, en particulier Yaiba. Alors qu'elle pense enfin avoir fait son deuil, elle rechute, réalisant qu'elle n'arrivera jamais à oublier le garçon qu'elle aime. Surgit alors Yaiba, qui a beaucoup grandi, embarqué dans une nouvelle aventure ; esseulé, il demande à Sayaka si elle veut le suivre. Elle accepte, et les deux adolescents, chevauchant la nouvelle épée magique trouvée par Yaiba, s'envolent vers de nouvelles aventures.</p>
== Production ==
Depuis son adolescence, Gosho Aoyama était passionné par le [https://fr.wikipedia.org/wiki/Kendo kendō] et a été pendant un certain temps membre du club de kendō de son école, ce qui se reflète encore aujourd'hui dans ses œuvres, y compris Détective Conan. Pendant ses études universitaires, alors qu'il étudiait les beaux-arts et était membre du club de manga « Nekketsu Manga Konjō-kai » du campus Ekoda de l'université Nihon, il s'est essayé de manière irrégulière à la conception de différentes histoires courtes dont certaines ont été publiées par la suite dans le Shōnen Sunday. L'une d'entre elles, intitulée « Encore une fois » (PLAY IT AGAIN) et datant de mai 1988, raconte l'histoire du vieux maître de kendo Sanjuro Tsurugi et de sa petite-fille Michiko. Outre les thèmes centraux du vieillissement et du rajeunissement, que l'on retrouve régulièrement dans les œuvres d'Aoyama, le nom « Sanjuro » vient de [https://fr.wikipedia.org/wiki/Sanjuro son film préféré] du même nom par [https://fr.wikipedia.org/wiki/Akira_Kurosawa Akira Kurosawa] (dont Gosho Aoyama se dit être le plus grand fan)<ref>''Newtype'' Volume 10, N°9 (9 août 1994). Numéro de septembre 1994</ref>, tandis que « [https://fr.wikipedia.org/wiki/Tsurugi Tsurugi] » est un type de sabre japonais. Aoyama s'est également inspiré d'un manga qui l'a amené à s'intéresser au kendō : [[wikipedia:Ore_wa_Teppei|Ore wa Teppei]] (« Je suis Teppei ») de [https://fr.wikipedia.org/wiki/Tetsuya_Chiba Tetsuya Chiba], un autre artiste préféré d'Aoyama, dont il a utilisé le rival Nakashiro comme modèle pour le rival de Sanjuro, Nakadai.
[[Fichier:Fujiko Mine.jpg|vignette|links|Fujiko Mine, le personnage de Lupin III qui a servi d'inspiration au nom de famille de Sayaka]]
Après s'être essayé à une courte série policière en trois chapitres intitulée ''« Détective Georges, affaire spéciale »'', Aoyama a élaboré avec son éditeur, au cours de l'été 1988, le concept d'une série plus longue s'inspirant de « Encore une fois » comme prototype.<ref>Aoyama Gōshō 30-Shūnen Hon, commentaire dans la section consacrée au one shot "Play It Again" dans le chapitre « Read it again ! »</ref> Il prit Teppei comme modèle pour Yaiba Kurogane<ref>Commentaires de Gōshō Aoyama sur Yaiba Kurogane dans ''Detective Conan Secret Report'' (publié dans le tome 83 de Détective Conan, et initialement dans le numéro #33 de 2013 du Shōnen Sunday).</ref> et créa une version nettement plus jeune de Sanjuro, à laquelle il opposa Sayaka Mine, dont le personnage fut fortement influencé par celui de Michiko. Aoyama utilisa plus tard le nom « Michiko » pour la mère de Yaiba. Comme dans « Encore une fois », les noms font généralement référence à des termes liés au combat à l'épée. Ainsi, « yaiba » signifie simplement « lame », tandis que « kurogane » est le mot japonais pour « fer » et « sayaka » signifie « fourreau ». Cette ambiguïté est également abordée plus tard dans le manga. Le nom de famille de Sayaka (jap. 峰) est quant à lui emprunté au personnage de [https://fr.wikipedia.org/wiki/Fujiko_Mine Fujiko Mine], le personnage préféré d'Aoyama dans [https://fr.wikipedia.org/wiki/Lupin_III Lupin III].
==Anime==
==Anime==
=== Kenyū Densetsu Yaiba ===
=== Kenyū Densetsu Yaiba ===
Ligne 38 : Ligne 45 :


En France, la série a été diffusée en diffusion simultanée avec le Japon (simulcast) sur la plateforme [[Animation Digital Network]], en version originale sous-titrée uniquement. La traduction des épisodes a été assurée par [[Marylou Leclerc]], tandis que la relecture des textes a été effectuée par [[Sarah Courchay]].<ref>''Anime News Network Encyclopedia'', "Yaiba: Samurai Legend (TV)". Consulté le 3 février 2026. URL : https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=32715</ref>
En France, la série a été diffusée en diffusion simultanée avec le Japon (simulcast) sur la plateforme [[Animation Digital Network]], en version originale sous-titrée uniquement. La traduction des épisodes a été assurée par [[Marylou Leclerc]], tandis que la relecture des textes a été effectuée par [[Sarah Courchay]].<ref>''Anime News Network Encyclopedia'', "Yaiba: Samurai Legend (TV)". Consulté le 3 février 2026. URL : https://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=32715</ref>
== Jeux vidéo ==
Pendant la publication du manga, ainsi que la diffusion de la première série animée, trois jeux vidéo ont été développés et commercialisés. Ils s'inspirent tous trois assez fortement du design de la série Kenyū Densetsu YAIBA et la reprennent par ailleurs ce nom. Il s'agit des jeux suivants :
* ''Kenyū Densetsu Yaiba'' sur Nintendo Game Boy, sorti le 25 mars 1994. Il s'agi d'un jeu de plateforme à défilement horizontal qui reprend les intrigues « Pyramide » et « Enfer » du manga, qui n'ont jamais été adaptées dans la première série animée.
* ''Kenyū Densetsu Yaiba'' sur Nintendo Super Famicom (Super Nintendo en Occident), sorti le 25 mars 1994, est un jeu d'action-aventure en perspective isométrique. Il adapte sous forme condensée les premiers arcs narratifs avec la lutte contre Onimaru et son armée de démons et possède une fin originale.
* ''Kenyū Densetsu Yaiba'' pour la Sega Game Gear, sorti le 9 septembre 1994, est un jeu de plateforme à vue latérale qui présente une version condensée de toutes les confrontations directes entre Yaiba et Onimaru issues des principaux arcs narratifs. C'est le seul jeu qui adapte librement le chapitre épilogue du manga.
On notera également la présence de Yaiba en 2009 dans le jeu ''Sunday vs Magazine: Shūketsu! Chōjō Daikessen,'' qui commémore l'anniversaire des deux éditeurs Shōnen Sunday et Shōnen Magazine. Il s'agit d'un jeu de combat crossover qui réunit des personnages d'Inuyasha, Fairy Tail, Negima! et de nombreuses autres séries. Yaiba Kurogane y apparaît en tant que personnage jouable pour l'équipe Sunday. Par ailleurs, dans le jeu ''Monster Hunter Portable 3rd'' de Capcom, des objets issus de Yaiba pouvaient être achetés dans le cadre d'une coopération avec le Shōnen Sunday en 2010. L'armure d'Onimaru pour Felynes était notamment disponible et les joueurs pouvaient également s'équiper de son épée du roi démon, ainsi que de l'épée du roi suprême détenu par Yaiba.


==Les arcs==
==Les arcs==
Ligne 47 : Ligne 63 :
*<p lang="en">< L'animé de 1993 s'est arrêté ici ></p>
*<p lang="en">< L'animé de 1993 s'est arrêté ici ></p>
#<p lang="en" style="margin-bottom: 0cm">L'arc de la pyramide (L'épée Suprême du Roi)</p>
#<p lang="en" style="margin-bottom: 0cm">L'arc de la pyramide (L'épée Suprême du Roi)</p>
#<p lang="en" style="margin-bottom: 0cm">L'arc du sous-monde</p>
#<p lang="en" style="margin-bottom: 0cm">L'arc de l'enfer</p>
#<p lang="en" style="margin-bottom: 0cm">L'arc du grand Dragon</p>
#<p lang="en" style="margin-bottom: 0cm">L'arc du grand Dragon</p>
#<p lang="en">L'arc du tournoi Nobunaga (L'épée de Bois</p>
#<p lang="en">L'arc du tournoi Nobunaga (L'épée de Bois</p>